19:26 

gavrusssha
всё horror show
Стивен Кинг с таким смаком описывает разговоры местных с приезжими в разных забегаловках, что я так и вижу: вот он, как Мольер (только Мольер, из-за особенностей эпохи, сидел в парикмахерской), сидит в кафе, слушает, разговаривает и записывает. А потом издает, не отступая от реальной истории, только слегка приперчив мистическими выдумками. Да и выдумками ли - он, вроде бы, человек, накоротке знакомый с собственными демонами, внутренними и нет.

11.22.63 - хорошая добротная кинговщина. Фанатам "Оно" зайдет отдельно - спойлер.

@темы: чтивко

URL
Комментарии
2018-10-07 в 19:52 

Lory (aka stature)
По мне градом не попало, но я все равно надеюсь, что он выбил из меня всю дурь (с)
gavrusssha, Фанатам "Оно" зайдет отдельно - спойлер.

Караул, а где она там? Я не заметила. :vv:

я так и вижу: вот он, как Мольер (только Мольер, из-за особенностей эпохи, сидел в парикмахерской), сидит в кафе, слушает, разговаривает и записывает.

Примерно так оно и есть. :bubu: Когда он писал про полицейский участок в Пенсильвании, то понял, что ничего не знает о работе полицейских в Пенсильвании. И поехал! Изучать! Общаться! И записывать! :wow2: И теперь у него в романе достоверная полиция Пенсильвании. :rolleyes:

А региональные говоры у Кинга! Если у него герой с острова в штате Мэн - он будет говорить так, как говорят на острове. Без обмана. :D Я тут стала читать "Парня из Колорадо" - и напоролась. Таких слов нет в словаре, не надейтесь, люди. :lol:

2018-10-07 в 20:59 

gavrusssha
всё horror show
Lory (aka stature), а это в каком у него полиция пенсильвании?

А региональные говоры у Кинга! да? )) бедные переводчики) перевод 11.22.63 мне кажется каким-то странным из-за жаргонизмов - а , может, это попытка передать говор.

Про спойлер

URL
2018-10-08 в 12:39 

Lory (aka stature)
По мне градом не попало, но я все равно надеюсь, что он выбил из меня всю дурь (с)
gavrusssha, а это в каком у него полиция пенсильвании?

Я пыталась вспомнить, но не уверена, что правильно вспомнила. То ли в "Бьюике", то ли в "Девочке, которая любила..."

да? )) бедные переводчики)

Да застрелиться вообще! Вот так возьмешь художественную книжку на выходные подшабашить. А потом 10 лет читаешь критику себя как переводчика. :lol:

     

...В основном безвредна.

главная